Go to National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa Go to Te Ao Hou homepage
No. 66 (March 1969)
Previous Section | Table of Contents | Next Section

Te Ao Hou
THE MAORI MAGAZINE

The Department of Maori and Island Affairs March-May 1969

– 1 –

published quarterly by the Department of Maori and Island Affairs, and sponsored by the Maori Purposes Fund Board.

printed at Sigma Print Limited.

N.Z. subscriptions: One year 75c (four issues), three years $2. Rate for schools: 40c per year (minimum five subscriptions). From all offices of the Maori Affairs Department and from the editor.

editorial address: Box 2390, Wellington, New Zealand.

overseas subscriptions: England and other countries with sterling currency: One year 10/-, three years £1/5/-. Australia: one year $1.00, three years $2.50. U.S.A., Canada and Hawaii: one year $1.20, three years $3.00. Other countries: the local equivalent of sterling rates.

back issues (N.Z. rates): Issue Nos. 31–37 and 39–65 are available at 25c each. A very few copies of issue Nos. 13, 18–23, 25, 27–30 and 38 are still available at 50c each. Other issues are now out of stock. (Overseas rates for back issues are available on request.)

contributions in maori: Ko tetahi o nga whakaaro nui o Te Ao Hou he pupuri kia mau te reo Maori. Otira ko te nuinga o nga korero kei te tukua mai kei te reo Pakeha anake. Mehemea hoki ka nui mai nga korero i tuhia ki te reo Maori ka whakanuia ake te wahanga o ta tatou pukapuka mo nga korero Maori.

Statements in signed articles in Te Ao Hou are the responsibility only of the writers concerned.

the minister of maori affairs: The Hon. J. R. Hanan.

editor: Joy Stevenson.

associate editor (Maori text): E. B. Ranapia.

Te Ao Hou
THE MAORI MAGAZINE

Number 66 March-May 1969

page
stories
To Hoa Pono, Mere Ana 6
Memories of Koriniti, 1930, Eden Conway 16
poetry
Patere, Marie Andersen 14
Visit to the Museum, Dinah Rawiri 15
Me He Manu Rere, Dinah Rawiri 17
Back From Malaya … Dinah Rawiri 20
Passing, Valerie Fox 23
Palm Sunday, Rarotonga, Martin Wilson 24
Affinity, Margaret Dickey 45
articles
He Toa Matauranga, W. Bird 8
Greetings From Lanka (Ceylon), Asoka Bokalamulla 10
Kupe, T. V. Saunders 18
Original Maori Composition Competition 22
Mr B. E. Souter Retires 25
Parliamentary Committee Tour 26
Ahuwhenua Trophy 27
Retirement of Colonel Bennett 28
New House at Bethlehem 29
American Indians Visit New Zealand 30
Hui Aranga at Wanganui, Eddie McLeod 34
New Centre at Rotorua 36
Opening of Te Rau Aroha 41
features
Haere Ki O Koutou Tipuna 2
Letters 4
People and Places 38
Younger Readers' Section 48
Books 52
Records 60
Crossword 64

FRONT COVER: Philip Cook sings one of his tribe's traditional songs during the welcome to the party by the Mawai Hakona Maori Association.

—National Publicity Studios

BACK COVER: The Baptismal font given to St John's Church, Sydney.

—Duncan Winder

– 2 –

HAERE KI O
KOUTOU TIPUNA

Rikihana Etana

The death occurred at his home at Te Kao on 27 December, 1968, of Rikihana Etana in his 72nd year. Educated at the Te Kao Native School and then at St Stephen's School (which at the time was at Parnell, Auckland), Etana returned to his home at an early age and enlisted for overseas service during the first world war. He was only 17 years old when he left for overseas.

Following World War 2, he returned home and took a keen interest in the tribal history of his people. Still a comparatively young man, he was appointed Secretary and scribe of the Aupouri-Rarara-Ngapuhi Genealogical Committee — a committee formed to investigate and record the genealogies of these tribes and their connection with other ancestral ‘canoes’.

In the 1920s, the Maori Land Development Scheme was launched in the far north with Judge F. O. V. Acheson, President of the Taitokerau Maori Land Board, taking a leading part in supporting the Aupouri's claims for land development. Rikihana Etana was one of many who strongly supported this move. By the time the elders of the tribe had died, Etana was the only member of the tribe who was fluent in tribal genealogies, which were a great advantage to the tribe in making claims for various land blocks as well as assuring visiting tribes of their lineage connection with the Aupouri.

Rikihana Etana took an active interest in all affairs relating to his people, being the first Secretary of the Aupouri Trust Board, a position which he held throughout the Board's life until a few months prior to his death, a Secretary of the various Land Incorporations, Chairman of the local Maori Committee and School Committee and a spokesman for the tribe at various gatherings and functions.

His funeral, one of the largest ever assembled at Te Kao, was attended by the Judge of the Maori Land Court, Mr Nicholson, the District Officer of the Department of Maori Affairs, and representatives of the various organisations and tribes with which he was associated throughout the years. He is survived by his widow, Ani, and a family of nine children.

Ka ngaro koe te pononga a te Aupouri. Takoto mai i te Toko-o-te-Arawa me te iwi, me te whanau. Hoki a wairua atu ki to whanau e takoto mai ra i te pae o Tu. ‘He tao huata e taea te karo, he tao na aitua, e kore.’ E moe e Riki — nau i takahi te pae o te riri, takahia atu te ara o te tini o te mano. E moe i roto i te Ariki.

Waata Tepania

Within the space of only three months, the Aupouri Tribe in particular has suffered grave loss in the number of outstanding figures and personalities in the tribe. On Monday 20 January, on his way from Ahipara to Te Kao to assist his people at Te Kao to prepare the marae for a Vice-Regal visit in February, Mr Waata (Walter) Tepania died as a result of an accident, which occurred at Ngataki. Mr Tepania was in a truck driven by his son, Mr James Tepania. When the truck struck a deep hole, the door flew open, throwing Mr Tepania, his daughter-in-law and a young child onto the road. Mr Tepania died instantly but none of the other passengers were injured.

Chairman of the Taitokerau Maori District Council, a member of the New Zealand Maori Council, and a member of both the Taitokerau and Aupouri Maori Trust Boards, Mr Tepania was a leader and elder of both the Aupouri and Rarawa tribes. A resident at Ahipara, he was born at Wai-mahana and as a lad attended the most northerly school in New Zealand — Te

– 3 –

Hapua. He worked as a farmhand, a kauri bushman, a bullock driver, a cartage contractor, a commercial fisherman and then became a building contractor. Always interested in the affairs of his people, Mr Tepania took an active part in promoting the education of his people and the retention of Maori culture. It was he who was primarily responsible for the erection of the Ohaki Meeting-house at Ahipara.

A prominent member of the Roman Catholic Church, his interests were not limited to his own church as far as religious matters were concerned. Again it was he who was primarily responsible for the renovation of the Ahipara Anglican Church. Speakers at his tangi held at Ahipara, at which a very large number gathered, referred to him as the ‘needle which was responsible for sewing the churches together as well as the people.’ A forthright and fearless speaker, Mr Tepania represented his tribes at various national gatherings, being respected for his dedication and sincerity of purpose.

So, Te Aupouri and Te Rarawa have again lost another of their notable sons — an irreparable loss which is mourned by many fortunate to know him.

E Wa, nau i takahi nga marae tini o te motu. Ko koe te manu korero o te Tai-tokerau, kua wahangu nei i tenei ra. Kua pania to iwi. Haere ra; kua okioki koe i o mahi; e moe i roto i te Ariki.

Riwai Tawhiri

Mr Riwai Te Hiwinui Tawhiri died in Gisborne last September at the age of 90. He was the last surviving Te Aute College contemporary of Sir Peter Buck.

Mr Tawhiri studied at Nelson Theological College, and although ordained a deacon of the Anglican Church, became a school-teacher and taught at Maori schools in Northland, Waikato and the East Coast. He was one of the first Maoris to become a headmaster. Music and tennis were two of his major interests.

During his retirement, Mr Tawhiri lived in Auckland, returning to Gisborne only three months before he died. While in Auckland, he told his story of ‘The Lost Finger’ to Harry Dansey, and it was published in our issue 63.

Mr Tawhiri is survived by two sons.

Waipounamu Te Wheki

A very well-known figure in the Morrinsville area, Mrs Waipounamu Te Wheki, died on 28 October. She was a sister of the late Te Hau Tanawhea, a chief of Ngati Haua.

Born in 1881, she was one of the last survivors of her generation.

Hipirini Te Kata

Another elder of Ngati Haua has died, Mr Hipirini Te Kata, aged 82. He was born in Te Awamutu area and attended Te Aute College. Mr Te Kata became highly qualified as an interpreter, working with the Maori Affairs Department, the Maori Land Court, an Auckland firm of solicitors, and finally in his own business at Te Awamutu.

Later in life, Mr Te Kata took up farming at Te Awamutu before returning to his home marae, Parewere. He was an ordained apostle of the Ratana church.

Mr Te Kata, who was married twice, leaves a large number of descendants.

Popo Heta

One of Rotorua's oldest Maoris, Mr Popo Heta, died on 18 December in Rotorua Hospital.

Mr Heta, who was born at Karamuramu, was 104 years old. He was five years old when Fort Galatea was built, and could remember Gilbert Mair, leader of the fighting Arawa column, going through Kaingaroa during the Te Kooti campaign.

He leaves a daughter, Mrs Miria Te Tomo, eight grandchildren and many great-grandchildren.

Tumeke Wehipeihana

A large number attended the tangi for Mr Tumeke Wehipeihana, who died on Christmas Day, aged 89. The service was conducted at Kuku Pa, Ohau.

Mr and Mrs Wehipeihana had recently celebrated their 69th wedding anniversary.

Keith Henderson

An unusual tribute was paid to Mr Keith Dawson Henderson, with the holding of a tangi at Judea marae after his death in Tauranga on 7 January.

– 4 –

Both Mr Henderson, who had recently retired after being headmaster at Bethlehem Maori School for 11 years, and his wife, were honorary members of Ngati Ranginui. Mr Henderson, a Pakeha who held the status of an elder at the Judea, Wairoa and Bethlehem maraes, was accorded full chieftain's honours.

Mr Henderson had a strong interest in Maori education and welfare, and with his wife was active in fostering Maori culture. He leaves his wife, Sylvia Ashton-Warner, two sons and a daughter.

Mererina Te Rore

Mrs Te Rore, who was born in Waiwhatawhata, Hokianga, in 1887, died last December. She was a descendant of Moetara, and widow of Raniera Te Rore Taoho.

Many welfare organisations benefited from her support, and she made the rebuilding of the Waikaraka marae and the maintenance of its cemetery her particular responsibility.

Mrs Te Rore is survived by five of her nine children, 27 grandchildren, and 76 great-grandchildren.

LETTERS

The Editor,
Te Ao Hou

Dear Madam,

I recently attended a Maori wedding where the ceremony was performed in the meeting house and the food eaten in the dining room of the marae. The warmth, the kindness, the laughter and enjoyment and especially the informality of the occasion, mirrored exactly Rowley Habib's description of the Maori people in his poem ‘Maori’.

Obviously the sensitive and articulate Maori can write more truthfully about the feelings of his own people than the Pakeha who is on the outside ‘looking in’. Nonetheless we must be grateful to authors like James E. Ritchie who has made a most sincere attempt to analyse the problems and difficulties of the Maori people so that a better understanding between Maori and Pakeha might be achieved.

Most books about Maoris by Pakeha authors are not. written with the intention of being critical. In a multiracial society Pakehas must be concerned about their Maori brothers. I feel sure that many Maoris do not share Mr Habib's ‘contempt for he who dares to tread the sacred ground of my people’ for that would be breaking down the bridges which in many cases have been built between the two peoples.

Finally may I add that I also enjoyed Mr Habib's poem ‘Pakeha’ in which he is more than generous.

Yours sincerely,


M. Hunt

The Editor,
Te Ao Hou

Dear Madam,

I am a 13 year old student at London Central Secondary School, and I belong to the ‘Commonwealth Club’. I am interested in writing to Maori students in New Zealand.

Could you please send me some names of students aged 13 to 17 who are interested in being our penpals, as I know others in our school are keen to write to them.

Yours sincerely,


Maureen Hennessy,


836 Waterloo St.,
London, Ontario,
CANADA.

– 5 –
The Editor,
Te Ao Hou

Dear Madam,

I am very interested in the Maoris of New Zealand, and very keen to learn all about them and study their customs and language.

I am a 17 year old English girl, and besides the Maori and New Zealand, my interests include drawing, painting, pop music and rugby, with special interest in the New Zealand All Blacks.

I would be pleased to have several Maori penpals, girls and boys, from 17 years old and up.

Yours faithfully,


Miss Monica Cichy,


Stonefield Reception Centre,
904 Sidcup Rd,
New Eltham, LONDON, S.E.9,
ENGLAND.

(any readers interested in writing to these girls or their friends please contact them directly—ed.)

The Editor,
Te Ao Hou

Dear Madam,

For Mr Rowley Habib to view with contempt any Pakeha who tries to come to some understanding of the Maori is not merely an expression of ‘bias’ but bigotry. That he also believes only the Maori is in a position to criticise, for example, the Maori, is no less narrow-minded.

In respect to his opinion that only the ‘true Maori’ can be ‘caught and written about’ by the Maori himself, all that can be really said is that he is obviously unfamiliar with the writing of Baucke and Middleton: Pakeha who not only knew the Maori but thoroughly understood the people—‘as human beings’.

The Maori, I'm inclined to believe, is no different from any other people—taken individually or as a group; they are neither more not less complex than the Pakeha, or any other race—and no more, nor less, difficult to understand, given interest in them. To create, as Mr Habib attempts to do, some form of psychological ‘mystique’ in respect to the Maori is simply a crude expression of, again, bigotry, the underlying suggestion being that the Maori is different in some basic human essentials—he has, for example, ‘subtle emotions’ outside the understanding of anyone other than the Maori. Which is nonsense; all races share a common humanity, open to all men who wish to share it.

Finally, dare I suggest, in the light of Mr Habib's preoccupation with glass enclosures, that those who live in them should never throw stones—at Pakeha, or anyone else?

Yours sincerely,


Alan Taylor


– 6 –

Te Hoa Pono

E rua ētahi kuia ko Kato he pouaru, ko Mere he penihana. Tā rāua mahi he hauhake parareka, kūmara, he tari hoki i tā rāua kānga, paukena, kūmara ki rō rua, ngā parareka ki rō pākoro.

Te wera hoki o taua rangi, ā, ka whakangā rāua i runga i te parani o te whare o Mere, he titiro i ngā kōrero o te pepa, ko te ‘Times’ te ingoa. Ka mea atu a Mere ki a Kato, “He pānui tēnei. Kai te hiahiatia ētahi kaimahi wāhine i te whare mahi a Wati.”

“Ko wai a Wati, ā, kai whea te mahi nā?”

“Kai Tūranga. E kī ana te pepa nei, kotahi mano ngā kaimahi e mahi ana i reira, i ngā marama o Pepuere, o Maehe ki āperira, ā kai te karanga tonu he kaimahi mā rātau. E Kato, inā taua e taumaha nei i te nama — he hiko, Tīwī, me te raihana mō ngā waerehe me utu i tēnei marama.”

“E Mere, ēngari koe, kāore ō waea; tēnā ko au — ko ngā waea a te tangata, te piki hoki o te utu waea! Te āhua, ka poroa e au taku waea. Kāore e taea e au te utu.”

“Pēwhea ki te pāngia koe e te mate?”

“ā, waiho rā mā te wā tēnā e titiro. Ka nui tonu taku ora. Kua pau kē taku penihana mō tēnei marama e tū mai nei, ā, he pai hoki kia hōmai e Hiri he nama kai māku i tōna toa. Me hoko rānei ētahi o ā tāua parareka. āhua pai te utu ināianei.”

“A ka pēwhea tāua i ngā marama roaroa o te makariri? Ka whakawhata tāua i ngā kōhua, ā, ka mate tāua i te hemokai? E, ko te kore tēnā! Haramai, ka haere tāua ki a Wati i Tūranga, me kore noa tāua e waimarie, ā, ka hōmai he mahi mā tāua.”

 

A Friend Indeed

There were two old ladies, Kato who was a widow, and Mere, a pensioner. They had just finished harvesting their potatoes and storing the kumara in the kumara pit. The pumpkins were gathered into the ‘pakoro’, and the corn picked.

The heat was terrific, and they were sitting on Mere's verandah reading the ‘Daily Times’. Mere said to Kato, “Here is an advertisement calling for workers at Wattie's factory.”

“Who is Wattie, and where is this factory?”

“It is in Gisborne. This paper says that nearly one thousand seasonal workers will be employed there during the months of February, March and April, and they are still calling for more labourers. Kato, here we are laden with our bills — electricity, TV and radio licences which have to be paid this month.”

“Mere, you are all right, you haven't got a telephone; but for me — with other people's calls, and the increasing cost of the tolls! I think I will disconnect mine. I can't afford to pay it.”

“Well, what if you get sick?”

“Oh well, I'll just have to trust to my good health. I have already used up my next month's pension, and I hope Syd will give me credit for food at his store. Perhaps we could sell some of our potatoes. The price is pretty good at present.”

“But what about the long winter months? Are we going to hang our pots up and starve? Oh no, never that! Let's go to Wattie's in Gisborne and try our luck.”

 
– 7 –
 

Kātahi rāua ka rapa he tēneti mō rāua, kia kore noa ai e utu rūma, ka kohi i ā rāua kōhua, parareka, he rātana hei mārama mō rāua, he moenga, he paraikete, nā kātahi ka tatari ki ngā waka taritari hipi ki Tūranga.

Ka tae ki Tūranga, ka haere rāua ki te whakatū i tō rāua tēneti ki te one, pēnei anō i ngā ‘turihi’ nei, ā, ka haere rāua ki tā Wati.

“E Kato, hoatu koe ki mua. āhua pai tō hanga, kāore i nui te hina o tō māhunga, pēnei i tōku.”

Ka tae rāua ki te tari, ka pātai mai te karaka ki ō rāua ingoa, hiahia kākahu mahi anō rāua. Ka kī mai ia, “He mahi mā kōrua ināianei mehemea kōrua e hiahia ana ki te tīmata.”

“E koiarā tō māua hiahia, ā, kia nui ngā ora ki a koe.”

I te ahiahi, ka mutu tā rāua mahi, ka kite rāua i ngā penihana kaumātua ake i a rāua, ngā tamariki tāne, wāhine hoki, ā he nui ngā mea i mōhio ki a rāua.

Ka pau te wiki, ka puta te tiaki a ngā kuia nei, ka katakata rāua, kātahi a Mere ka kī, “E Kato, kai roto i tēnei tangata i a Wati, te aroha pono o Te Karaiti. Kāore ana whiriwhiri i ana kaimahi, ā, e mōhio ana a ia ko ngā pouaru me ngā penihana ngā mea e tino āwhinatia ana i roto i ēnei marama. Nō reira, kia tau te manaakitanga a te Atua ki runga ki a koe, e Wati, te tino hoa pono o ngā pani!”

 

So they looked for a tent to save accommodation charges, collected pots and pans, potatoes, a lantern, mattresses and blankets, then waited for a free ride on a sheep truck bound for Gisborne.

When they reached Gisborne, they went to set up their tent on the beach just like campers, then they made their way to Wattie's.

“Kato, you go first. You don't look very old, and your hair is not as white as mine.”

When they reached the office, the clerk asked for their names and whether they required uniforms. He said, “You can start work straight away if you want to.”

“Oh yes, that's what we would like to do, thank you very much.”

At the end of the day, while clocking out, they met widows, pensioners older than themselves, young men and girls, many of whom knew them.

At the end of the week, both kuias had broad smiles when they looked at their wages. Mere said, “Kato, this man must have the love of Jesus Christ in him because he does not pick and choose his workers. He must know, too, that most of the seasonal workers would be widows and pensioners who need help in these months. God bless you Mr Wattie, the true friend indeed of the needy!”

– 8 –

He Toa Matauranga

Tuatahi, me mihi atu ahau, ki a koutou e noho mai nā i runga i ō tātau marae o tēnā moka, o tēnā moka, o te motu — ki ngā kaumātua, kuia, mātua, whaea, ki ngā tamariki hoki, e rapu mai nā i te ora mō koutou, i roto o te ururua o te ao hou nei. Tēnā koutou katoa — oti rā, tātau katoa.

Na, he kōrero ēnei e pā ana ki te taonga nui o te ao hou nei — arā, ki te mātauranga o roto o ngā Whare Wānanga — te taonga e taea ai te whakawātea o te ururua nei, e kitea ai te ara tika ki te ora.

Mā te kaha o ngā tamariki ki te ako i ngā mea e akona ana i roto o ngā kura, ka taea, ka kitea.

Nā, he tamaiti tēnei nō roto o Te Arawa, ko tōna ingoa ko Rāwiri (David), he tamaiti nā Manny Thomas rāua go Marie — he tamaiti toa. I te tau ka taha ake nei, te tau tuatoru o te tamaiti nei ki te kura, ka tū ia ki te whakataetae mō te Tiwhikete Kura. Ko te Tiwhikete nei te taonga tuatahi o te Mātauranga — te peke tuatahi a ngā tamariki. Mō te rahinga o ngā tamariki Māori, e whā tau, neke atu, ka taea te Tiwhikete nei, kore noa iho rānei. Nā Rāwiri, ka whakarāpopotohia, ka whiti — ka puta i roto i ngā tau e toru.

I kitea e ngā kura māhita o te kura tuatahi te kaha o Rāwiri. Nā, ka tae ki te kura tuarua, kātahi ka tino kitea tōna kaha. Ka kohitia ngā peke e rima hai pekenga māna i te peke mō te Tiwhikete. I roto o ngā rīpoata o tēnā tau, o tēnā tau, ka kitea whānuitia tōna kaha ki aua peke, inā:—

1.

Te Whika (Maths)

2.

Te Reo Pākehā (English)

3.

Te Tiokorowhi (Geography)

4.

Te Reo Wīwī (French)

5.

Te Tianara Haena (General Science)

Ka tae ki te whakataetae mō te Tiwihikete, ka peke, kātahi ka whanga kia puta ngā whakatau a ngā kaiwhakatau, nā, ka puta:—

1.

Te Whika 96,

2.

Te Reo Pākehā 86,

3.

Te Tianara Haena 76,

4.

Te Tiokorowhi 84,

5.

Te Reo Wīwī 79.

Mehemea ka mātakitaki iho tātau i ngā “whiti” nei, ka kite tātau i te tika o ngā rīpoata a ngā kura māhita, i te tino toanga o te Rāwiri nei. Motemea, he tokoiti ngā tamariki Māori ka whiti pēnei rawa te kaha o te whiti; tokoiti rātau ka eke ki tēnei taumata teitei. He Pākehā anake ka eke ki reira.

Nā te kaha o te tamaiti nei ki te ako i ngā akoranga a ngā kura māhita, ki te kuhu i a ai, i te ao, i te pō, i pēnei ai tōna toa, i tutuki ai ngā wawata, ngā oha a ō tātau tīpuna:—

1.

“Whāia ko te iti kahurangi; ki te tuohu koe, me maunga teitei”.

2.

“Iti rearea, teitei kahika, ka taea”.

Ka mutu iho i konei ēnei pitopito kōrero ki a tātau.

Tēnā anō tātau katoa.

– 9 –

Maori Education

This is not a preamble on Maori Education. It is, however, a story of success in this field of endeavour — singular, spectacular success through diligence and conscientious effort.

David is a Maori boy of Arawa descent. In his early years at school, he showed unusual scholastic potential. This talent matured at secondary school, where his reports told of exceptional ability, so that he was able, in his third year, to take his place with his Pakeha counterparts in the 1968 School Certificate examination. I say Pakeha counterparts, because third-year candidates are, in the main, Pakeha.

David did not disappoint, as these results will testify:—

1.

Maths 96,

2.

English 86,

3.

Geography 84,

4.

French 79,

5.

General Science 76.

A close look at these results will place David in the very top group of passes for New Zealand, a place usually the privilege of the few — the Pakeha. A closer look will tell us that the last three would have been sufficient to satisfy the pass requirements for School Certificate. Very few Maori students, indeed Pakeha students, can emulate this performance. To reach this elevated plateau, David applied himself diligently to the task ahead, resisting all those temptations to which so many of our Maori youngsters yield. This is the message this story would wish to convey to all its readers; “Success is the end-result of diligence, endeavour and perseverance”. David applied all three, and, in achieving, fulfilled the hopes of his ancestors expressed in this little gem of Maori wisdom:—

“Whāia ko te iti kahurangi; ki te tuohu koe, me maunga teitei”. “Seek the little treasures of life; should you have cause to bow your head, let it be to a lofty mountain”.

– 10 –

In publishing this article, Te Ao Hou does not show its support of the theory here advanced (see note at end of article), but wishes to show appreciation to Mr Bokala-mulla for his expressions of friendship.

Greetings from Lanka (Ceylon)

The caption may, perhaps, be puzzling to the reader of this article and some explanation appears necessary therefore at the outset. As two Colombo Plan students on a study tour in Rotorua, a colleague of mine and I were present at the reception accorded the Maori Affairs Parliamentary Committee at the Tamate Kapua Meeting House the other day. We were of course, not there on official invitation but at the personal invitation of a friend who took part in the concert at this grand function. My colleague and I were complete strangers at this colourful gathering and the only acquaintances were a couple of Maori Welfare Officers. After an eloquent welcome to the Parliamentary group, there came a thunderous roar of greetings from the distinguished guests, who spoke one after another. They made bold claims of their kinship bonds with their brethren in Rotorua in their utterances. There were greetings from Taranaki, Waitaki, Murupara and the distant corners of the South Island. But I wonder if anybody present could ever dream that the two strangers amidst them too had their kinship claims to the Maoris of New Zealand, just as much as any tribal member present. They did not for a moment think that we were so close to them in our blood and in the very origin of our race. We were lost to each other as a race for the last 3,000 years and it was most unfortunate that our cultural ties remained buried and obscure in the misty past. Let me crave your indulgence at this stage to enlighten you on our claims and bring you our greetings from Lanka — the land of the Lion Race.

Origin and Chronology

It is generally accepted that the Maoris are the descendants of a race that came from Asia to the Pacific Islands and from there to New Zealand about 1,000 B.C. India being the cradle of civilisation in the East, there is strong evidence to prove that the Maoris came from India too. Maybe they took thousands of years to complete their so-called ‘Great Migration’. Indian history is written and recorded in rock edicts, in the Vedas and the Epics, and proved in India's recent archaeological excavations. Unfortunately, this has not been the case with the Maori. However, the legends and traditions, the arts and crafts, the beliefs and customs of the Maoris bear a very strong similarity to those of North India. In Lanka too, we have a recorded history of over 2,000 years and the ruined cities of Ceylon with their wealth of historical remains bear testimony to this assertion. A study of contemporary events that took place both in Maoridom and Lanka (Ceylon) will make our similarities very clear.

Hawaiki refers to a far-off land in the west and the historians agree that the low-lying fields of Bengal with the mountainous terrain hinterland is the Hawaiki of the Maori. From about 1,000 to 500 B.C. the mainland of India was full of tribes and tribal strife. There were the Nagas, Yakkas, Arawas, Sooriyas or Sauris, Maullis, Mohanasa, Meena, Kuri and Mauriyas — the Maoris. Also in India there was a tribe called ‘Sinha’, or the Lions, in what was then known as Latarata. The popular place names like Karanasi, Ujjain, Bali, Rangagiri, Ava, Manupoori, Uri and Mandura, all correspond to some place names in Maoridom — viz., Taranaki, Urewera, Pari, Rangiriri, Hawaiki, Manapouri and Uri.

About 1,000 B.C., a General called Chandragupta of the Mauriya dynasty founded the empire of Mauriya in India and

– 11 –

all of India was brought under his rule; furthermore, the great Mauriyan King invaded Burma, Java, Sumatra and the islands in the far east. There were mainly two great ‘migrations’ that took place about 500 B.C. One was the great migration of the brave Mauriyas who were able warriors as well as navigators of the time. The religion at the time was Hinduism in India and the people were just beginning to organise themselves as a more civilised human race. They were mostly farmers and fishermen who possessed crude implements. With their crude implements and a faith associated with dances, songs and chants, the power of the deities (gods) and the dead, the Mauriyas drifted far east, finally to settle in New Zealand, cut off from the mother land. They probably did not take with them the art of writing or any written alphabet so they preserved and passed on their heritage by word of mouth.

Well now, by this time the Sinha tribe of Latarata too launched on their great migration, probably from the Bay of Bengal, and drifted down south until they landed on the coast of Lanka. Both Indian and Ceylon history has it that Prince Vijaya, son of Sinhabahu and Sinhaseevalee of Latarata went on looting and harassing the subjects of his own father and the king then summoned his son and his 500 followers and had their heads half shaven and put them in a canoe to drift and perish at sea as a punishment. Vijaya landed in Lanka with his followers; fought with the native Yakkas living there and then founded the Sinhalese race the island of Lanka, now called Ceylon. Legend has it that any new settlement peopled by sons of Hawaiki (sons of India) was placed under the protectorate of the god Vishnu or Hari. Lanka and Maoridom were both placed under the protection of this god according to some legends. Prior to the landing of Vijaya, the Yakkas and Nagas of Ceylon worshipped the sun and moon, trees and stones and their dead. This was so with the primitive Maori too.

About 240 B.C. the Mauriyas under the leadership of the great emperor Asoka, ushered in what is considered to be the ‘Golden Age’ of Indian civilisation. The Mauriyas, great warriors as they were, fought a thousand battles under Asoka, the great, and at the end the emperor was so filled with profound remorse that he no more wished to extend his empire by Dig-Vijaya or territorial conquest or by the might of the sword. He turned to Dhamma-Vijaya, the conquest by righteousness, and the whole of India including lands overseas, saw a period of prosperity and happiness in this period. The arts and culture flourished and peace and goodwill was even extended beyond man to the beast in that there were laws protecting the animals. He became a Buddhist as by this time Buddhism was at its best in India. This great emperor sent missions overseas to spread the teaching of Buddha and it was his own son, Mahinda Thero, who brought Buddhism to Ceylon during the reign of Devanampiyatissa the Sinhala king who was a bosom friend of the emperor Asoka.

With the introduction of Buddhism to Ceylon the people who were given to other forms of worship and steeped in superstition all became Buddhists and with it came the Great Aryan civilisation of India — Hawaiki — to Ceylon. This great religion has ever since been the biggest religious and cultural force in Lanka. The emperor Asoka's daughter, Sangamitta, later came to Ceylon with the sacred Bo-sapling (Bua trees considered a holy tree) to establish the order of Buddhist nuns (meheisasana) whilst Mahina Thero established the order of Buddhist monks. Thus it would seem

– 12 –

that it is again the Mauriya (Maoris of India) who brought civilisation and culture first to Ceylon. The Maoris of New Zealand left their Hawaiki (India) before Buddhism became the popular religion of India. Lord Buddha himself was a Mauriyan and Ceylon history has a line of kings of Mauriya dynasty.

Legend and Belief

The lay Buddhist in Ceylon had all along been influenced by the Hindu cult and he has faith in the deities of the Hindu pantheon of gods like Vishnu or Hari, Varuna, Yama, Ganesa or Kanesha (the elephant god) and the demon goddess Kali and in the belief that the first god who created the earth was Mnu or Manui. It is surprising that the Maoris too, did worship these very same deities and even today the story of these deities is reflected in their wood-carvings and meeting halls. The three-fingered Kali or the deity with the elephant's trunk are yet found and of special significance is the Maori carved ‘pare’ representing Vishnu and the Gadundas.

In both countries I find some rituals common. We in Ceylon perform a ceremony called ‘kapa’ by fixing a pole in times of drought, crop failure and disease. The Maori too did this and it is again called ‘kapa’. This is done to invoke blessings from the deities and is followed by offerings or sacrifices of meals, etc. The Banyan tree and the Bo-tree are held in high esteem in India and Ceylon and references are found that the Maori too has done this. Although there appears to be no caste system in Maoridom, there is a close semblance of it in the sub-tribal feelings of superiority over other sub-tribes. The word ‘Avichi’ means the hell below, and I read in the book called Who are the Maoris by Newman, that the very same concept of ‘Avichi’ with a scorching fire burning eternally leagues deep down below was a popular belief of the Maoris.

The concept that the superiors came from above and the personification of the sky, moon, sun and earth as deities, is still a living thing in Maoridom. The place given to the ‘cloud’ is significant and those who came from the clouds are called the sons of the cloud — Tama Te Kapua. In Ceylon and India too, the ‘cloud’ was associated with deities and superiority and ‘Megha Varna’. Megha Vana and Megha duta (megha meaning cloud) are significant. In the performance of demonological dances in Bali ceremonies in Ceylon, the marks worn by the dancers are almost the same as those figures of Maori carvings with rolling eyes, protruding tongues and fear-striking appearance. The colours used in these rituals are usually red and yellow in both countries.

Place Names and Words

Both Sinhalese and Maori languages appear to be the derivative of Sanskrit and Pali in India. I came across a host of place names common to Ceylon, India and Maoridom. It is most surprising to find that there are words common both in meaning and sounds in Ceylon and this country. The following will be ample proof:

India Ceylon Maori Meaning
Karanasi Saranath Taranaki Name of a place
Ujjain Udeni Uaine Name of a place
Bali Bali Pari Name of a place
Banga Bangali Panga Bengal in India
Madura Madura Motuora A place in India
Koshala Kosala Kohara A place in India
Raja Radala Rangitira Chief
Vaya Vaya Wa Space
Agni Gini Ahi Fire
Tapas Tapas Tapatapa Celibacy or meditation
Vaira Vera Wera Anger
Avichi Avici Avichi Hell
Avaha Avaha Awahana Getting a wife
Ariya Ariya Ari Noble

– 13 –

Society and Customs

The ancient social structure in both countries appears to have been more or less the same. Ariya meant ‘noble’ and instead of the caste system in Ceylon, they had the tribal caste system which meant the same distinction in the social ladder. The family was an extended one, meaning a small blood group with close-knit ties and a law of its own and self-contained. Marriage was endogamous Both countries had a ‘group’ or ‘we’ feeling and did not think in terms of the so-called ‘individual’ or ‘I’. Some of the customs are strikingly similar.

Funeral (Tangi): All relatives were summoned from distant places and there was a great lamenting going on. The dead was either buried or cremated. Ashes or bones were preserved in tombstones built later.

Mana (Mana): This term means social prestige or power in both countries and is pronounced the same way. The kings of old conferred ‘mana’ on persons for bravery or service in the armed forces. A person was considered great who had ‘mana’ and those lower in rank had no access to his personal effects, etc. A district in Ceylon called Hathara Korale has five ‘manas’ conferred by the kings, and chieftains still claim a lot of prestige for having received ‘mana’. It has become synonymous with pride today.

Was (Tapu): This is a belief that some evil will befall a person who does a thing that he is not expected to or entitled to by custom. A person of lower rank wearing a crown or a ceremonial dress worn by kings or nobles is considered an act of this nature. This appears to exist in both countries in their folklore.

‘Pali’ (Utu): This means taking revenge for some injustice done. In Ceylon a king called Gajabahu hears the sad story of how 12,000 people were made captives and taken to India by a king who invaded Ceylon during his father's reign. The king, infuriated by hearing this, marched his mighty army across to India and brought 24,000 prisoners of war to Ceylon. In Maoriland ‘utu’ means much the same. I read in The Decorative Arts of New Zealand by Mr T. Barrow that the Rangatira, Te Rangihaeta of the Ngati Toa tribe had 22 European prisoners slain as ‘utu’, as his beloved wife was killed by the Europeans.

Finally, Newman in his book Who are the Maoris, says, ‘There was a caste in India called Tengalais. These Tengerese people are called Hindus by other writers. Their customs are distinctly Maori and they speak a dialect similar to Maori. With them as with the Maori, the head is sacred. They do not like any one to be higher on a hill than themselves.’ Does this paragraph refer to the Lion Race or Tribe (Sinha) of ancient India, the place of origin of the Sinhalese?

In conclusion may I mention that I do not worry about the exact place of origin of the Maori, be it Bengal of India, a place in Egypt, or South America. The fact still remains that we in Lanka (Ceylon) and you in New Zealand did have much in common in the past as shown by the foregoing facts. We had therefore, a common bond, a common culture before we set out 3,000 years ago in two directions. During the 3,000 years, much happened to erase and obliterate our identity or to alter it to a large extent. This was because the adaptation by both races to a new environment was inevitable in the struggle for survival.

Let us not lean on our past heavily, and, as somebody said, let us keep on making history the way we could. The Colombo Plan can and does not only yield mutual benefits to the participant countries in the economic sphere in aid and exchange of personnel, but in doing so it plays a vital role in bringing people of other races together who find that they have had much in common. This kind of feeling will surely help build up a peaceful international atmosphere for thinking in terms of universal peace and security in the world. May this be food for thought to my readers living today in a world torn to pieces by colour, class, race and religious conflicts.

And I bring you, my Maori brethren, greetings from Lanka — Ceylon.

Asoka Bokalamulla, Probation Officer, Ceylon

(The writer has used for his sources of Polynesian history some of the standard works of past authors. Recent archaeological and other research is beginning to fill

– 14 –

in some of the gaps in our knowledge in a most exciting way. There is growing evidence that the Polynesians may have lived in Fiji as long ago as 3,500 years and that they were there before the Melanesians. All over the South Pacific it is becoming apparent that the Polynesians have been in the area for very much longer than was thought.

The most popular theory amongst present-day scholars is that the Asian homeland of the Polynesians was probably on the South China coast and that they had left there before the first Mongolian people entered the region. So far as Hawaiki is concerned, only the east Polynesians, including the Maoris, refer to this as their homeland. Evidence is accumulating that the original Hawaiki was probably Savai'i, the largest of the Samoan islands. The ancestors of the Maori probably left Samoa over 2,000 years ago and settled in the Marquesas. From thence some moved south to Tahiti and neighbouring islands. Later other groups went to Rarotonga and thence eventually to New Zealand.—Editor.)

continued from page 25

for. They had a great deal of respect for his energy, ability and sincerity.

Mr A. McCready, speaking for Mr Hanan, who was ill, had noted Mr Souter's ambition to raise the status of young Maori men and women, saying ‘He has gone into it with everything he has.’

Replying, Mr Souter said that New Zealand's democratic government would continue to work well, so long as public servants gave loyal, efficient and self-effacing service to the government of the day. Acknowledging other speakers, he said, ‘I would not like you to think that I am a devotee of efficiency. It should always be tempered with humanity. It is not difficult to decide what should be done in the interests of efficiency, but it is difficult to decide what should be done efficiently in the interests of people.’ Commenting on the role of the Department, he said it should not be regarded as a fatherly figure, guiding the future of the Maori people. ‘Progress lies in themselves. The Department can only create favourable conditions.’

Patere

There he sits
half boy — half man.
Sensitive fingers
pluck the strings
of a guitar.
The songs of two races
lie deep within him
forming a refrain.
Slowly the notes
flow forth,
liberating
his own
distinctive song.

Marie Andersen

– 15 –

Visit to the Museum

They surround me here
The spirits of my ancestors
Embedded in wood
Soft-swirling
Fine-turning
As intricate and magnetic
As the fine twists of smoke
Which blackened sturdy rafters
And raupo-roofing …

Huddled here together
Banded tight against
Enemy, storm and ghost

Warm to dream

As white smoke etches slowly
Against encroaching dark
And the sleepy murmur
Of women, children
And warrior

And still supreme

The sleepy-eyed artist
Knowing that his people
Rely unknowingly
Upon the skill of his tools

And the message of his art

Dreaming into the
Soft-swirling smoke

And the blunt primitive chisel
Realizing the dream in wood
Pattern
Clothing the dream with red
And gold and black,
Blessing the dream with the
Sanctity of life
Leaving the dream

Here …
In this strangest of
places
Aligned with the near
Forgotten cultures
Of other ethnic groups …

This …
Is Maori
How …
Strange to see it here

Raupo and steel
Wood and concrete
Adze and power drill

Old and new
Forgotten and remembered

Equity …

Dinah M. Rawiri

– 16 –

Memories of Koriniti, 1930

A television programme, ‘Looking at New Zealand’, took me on a nostalgic trip up the Wanganui River, and now I am remembering the crisp May morning in 1930 when I stepped from the river boat onto the landing of the little village Koriniti. Everybody met the boat. It brought the mail, meat, groceries and bread, twice weekly, and I am sad that fast service cars have silenced the welcome chug of the river boat's engine.

I was fifteen, not very sure of myself, and buffetted with the hardness of the times. The job I went to was at the school-house on the hill above the pa, where two middle-aged ladies did their conscientious best to teach and train, but were so out of touch with young thinking that they thought everybody was out of step but themselves. I discovered very quickly that the friendly warmth I needed was in the Koriniti Pa.

The television programme said that families have left the marae, only a couple of old families remain. I wonder where they are now, the boys and girls of 1930? I remember Pura, who tried to teach me to speak Maori. All I remember of her teaching is ‘Hoihoi’ which she said meant ‘shut up’. The teachers forbade the speaking of Maori in the playground. I wonder if they ever realised how much harm they did, planting in young minds a reluctance to use their own tongue.

I remember Paul, big-hearted, humorous, and clear thinking, already showing at the age of ten the qualities of leadership, Rufus, the ‘Don Juan’ of the dance hall, flirting with willing girls, and Jim, famous for his prowess on the football field. Were they taken in the war that came a decade later? I remember a trio of little girls from Primer One, Goody, Beauty, and Lovie.

Rihi lived at the schoolhouse. She was a ward of the Child Welfare, and came to Koriniti as Lizzie, but we all used the Maori equivalent, Rihi, which was prettier. My memory of Rihi includes a day when she was dressed in a long shapeless thing destined to become a floorcloth. She was told to hang her head and look dejected, and natural little actress that she was, Rihi did so with great realism. Five minutes later she was photographed, head back, laughing, looking her merry little self in a new velvet dress. Black velvet dresses were very high fashion for little girls in 1930. The two photos appeared side by side in a church magazine, labelled ‘Before and After’.

Lily was twelve, and lived in the pa. Lesser talents than Lily's have taken their owners to Covent Garden and Sadlers Wells. Lily had a pure soprano voice of such beauty that when she sang I think my heart stood still, but these were depression years and nobody who mattered ever came to Koriniti, so Lily's voice was like the desert flower.

Bessie Peni had been my penfriend before I came to Koriniti, so on the Sunday after my arrival Bessie sent me a formal invitation to visit. We were both on our best manners. Bessie received me shyly and took me to the front room. Tea was spread on the best tablecloth, dainty sandwiches and little cream cakes. Through the door I could see the family round a roaring open fire in a lean-to kitchen. They laughed and talked together, and Bessie entertained her Pakeha guest. If only I had known how to tell them that I wanted to sit among them in the warm lean-to, and eat fish in my fingers, and laugh when they laughed and feel I belonged. They were not to know

– 17 –

that as a child living close to Taumarunui Pa I had always envied the Maori children their wonderful way of ‘belonging’.

Attached to the school-house was a magnificent orchard, and above the orchard, relief workers employed on building the new road had their camp. The teachers were generous with the fruit, and I often heard them say they would gladly give apples to the men if they would ask. However, men are boys and orchard raiding was ever attractive to boys, so the relief workers came in the dead of night and took what they wanted. I remember the senior teacher standing on the stile, shouting into the silent night. ‘I know you are there. I know you can hear me. Call yourselves men, stealing from defenceless women!’ I like to think now that the children of those men enjoyed the fruit. It was a luxury to the relief workers in the 1930s.

Today there is no river boat, and the little Chinese store will have fallen down, and perhaps there is no school in Koriniti. Has the school house gone, and does the wonderful orchard run wild? Is the tree still there, where the men came to sit on Saturday afternoons, listening to the football on the teachers' radio? And if I walked onto the old marae where I found friendship and understanding and comfort, would there be anyone at all to remember me?

Me He Manu Rere

Me he manu rere …”
I don't believe it
But it's true
‘There they are
Little brown bodies
Little white bodies
Grave serious faces
and gesturing arms
Tiny swaying bodies …
They sing of love
With such unknowingness —
White and brown —
The no-barriers of
Very young youth —’
Precious
Faceted —
Golden-glowed —

Dinah M. Rawiri

– 18 –

KUPE
The Polynesian Navigator and Explorer

Down through the oceans of time and space contained in Maori mythology, we learn that Maui-tikitiki-a-Taranga the demi-god, fished up out of the blue water of the Southern Pacific Ocean, Aotearoa (The Land of the Long White Cloud), New Zealand, with the enchanted jaw-bone Muri-rangi-whenua, which he had fashioned into a beautiful fish hook. Legend records that Palliser Bay is the mouth of the huge fish and that Wairarapa Moana (lake) is the fresh-water eye of Maui-tikitiki-a-Taranga's fish, Te Ika-a-Maui (Maui's fish).

Early ancestors, by word-of-mouth transmission, tell that Te Ika-a-Maui had lain dormant for many, many moons throughout the space of time until the tall and handsome Kupe of Rangiatea, with his wife Kura-maro-tini, and their people, aboard the large and handsome canoe Mata-hou-rua (double canoe capable of carrying up to 300 people) set sail from their homeland, Hawaiki, to discover the promised land that the demi-god Maui had created for his Maori people. The magician Peka-hourangi, and a companion, Ngake, in the canoe Tawiri-rangi, accompanied Kupe and his people.

After a long and hazardous journey across the unknown ocean of Kiwa (Eastern Pacific), navigating by the sun by day and the stars by night, and after incredible hardship, the sea voyagers sighted Aotearoa.

Tradition records that the Polynesian explorers coasting down the eastern shores of the North Island, actually landed at Rangi-Whakaoma (Castlepoint) to replenish their food and water supply. While at Castlepoint, the sea voyagers were reputed to have startled a huge wheke (octopus) out of the cave under the headland. A great battle with the octopus (whose name was Muturangi) ensued, as the monster tried to wrap his many long arms or feelers around the canoes. Kupe and his people were kept very busy chopping the long arms off with their axes. After a long and desperate battle the octopus gave in, and, bleeding with its wounds, made off in a southerly direction into Cook Strait where Kupe and his people caught up with it in Tory Channel and killed it. The place where the kill occurred was Wheke-nui (big octopus), as it is known to this day.

After their battle with the octopus, Kupe and Ngake and their followers sailed into Palliser Bay to rest and recuperate at Matakitaki, to finally decide to make it their headquarters, where Kupe made history by being the first ever to circumnavigate the South Island and the North Island. Tradition records that he and his people were the first ever residents and pioneers of the South Wairarapa and were in occupation for more than two decades. The residence of the district by Kupe and his people began in the year * 952 A.D. Matakitaki can be located at Cape Palliser which Kupe had himself named. When he and his wife ascended a nearby hill, he saw across the blue waters of Cook Strait the snow-capped Tapuaenuku in the Kaikouras. From this beautiful view he named his headquarters Matakitaki (to look upon with admiration).

Down through the ages of space and time the Maori inhabitants of this district have had handed down to them by their elders the whakapapa (genealogy) of Kupe and legends of landmarks.

*Wairarapa genealogies invariably show Kupe as having lived only two generations prior to the last migration to New Zealand.

– 19 –

A survey of some of the main landmarks is recorded here. I'm sorry to state that some of our younger generation are not conversant with them.

Te-Waka-o-Kupe (one of the locally-built canoes made by Kupe and his people) was wrecked on these shores. This wreck takes the form of jagged rocks stretching out to sea. Kupe's sail, which is well known to the Pakehas of the district as the Sail Rock, is the exact likeness of a huge sail close to 100 feet high, pushed up against the end of a high hill.

Te-Ure-o-Kupe, and Te Mimi is also a rock formation resembling the name it bears with a trickle of water beneath it.

Those visiting Kupe's fishing rock can very well spend quite a time looking for the following landmarks, which relate to Kupe and his wife, Kura-maro-tini.

Kupe's Mirror, or peep-hole, is a hole formation facing in a south-westerly direction out to sea. It was through this hole that Kupe was supposed to have kept watch for his wife's safety when she was out at sea fishing in a canoe.

While in residence at Matakitaki, Kupe and Kura-maro-tini were endowed with a family of two girls, the oldest of which, when 18 years of age, lost her lover, who was drowned while fishing at sea in a canoe. The girl, very much depressed and grieved over the loss of her lover, went on to Kupe's Fishing Rock and began to cut herself with a sharp piece of shell until the blood flowed freely and left red streaks on the rocks. These red markings are visible on the fishing rocks to this day.

The sacred pool, or Kupe's Well, is another noted place at the fishing rocks. It is where Kupe and Kura-maro-tini bathed themselves; also its condition forecast to them the approach of rough weather. Its waters were also a mana or power against evil. The pool was enclosed by jagged rocks and was replenished with sea water only when the tide was full. The pool was once endowed with several species of coloured fish — but it is sad to make known that some kind person opened up the pool by blasting the rocks with dynamite.

Kupe's Basin is a basin-like formation which is kept full of sea water when the tide is high. The basin was used to throw the catch of fish into, until the fishing was completed. The catch was then taken ashore to be cleaned and cut up. Fish was not allowed to be cleaned or cut up on the rocks. Climbing about on certain parts of the rocks was tapu (sacred), for in those days of long ago it was sure to bring rain or rough weather or mishap at sea. In days of old these precautions were mana (sacred or holy), and woe be to him who disregarded them.

Nga Waka-o-Kupe, are hills in the Hinakura district which are named after Kupe, the Polynesian navigator.

As a final word to our many Pakeha friends, also to some of our kith and kin who are not conversant with these laws of our forefathers; please do not leave our fishing rocks in the filthy condition that has occurred in the past.

The 4,900 acre Matakitaki block was presented to the Wairarapa Maoris by Her Majesty Queen Victoria in 1872, to commemorate Kupe's stay at Matakitaki.

Picture icon

The Castlepoint cave where Kupe and his people startled the octopus

– 20 –

Back From Malaya …

And they waited …
The old ones laughing
And telling of remembered battles
And the activation
Of mock taiaha fights.

And the women and children
Hurrying to and fro
From hangi pit to shed—
And the long trestle tables
Laden with jellies, puddings
Cutlery and plates—

And the parents bursting
With pride
And the sisters giggling
And wondering
‘What Malayan women …?’

And the brothers silent
And pondering …
On the youngest of them all
Having crossed the great ocean
To battle …

And they waited …
Whilst the bright summery day
Grew old …
And died …

And a youth came quietly
From the darkness
With his father behind him
And stood, part revealed
By the lamplight

And he was home …

And the elders spoke to him
Each one wrapt in his own
Remembered glories …

Likening the battles of this
Young one
To the battles of old days
When they had fought …

And the tears
In the young one's eyes, dried
And he stood there
Still in his soldier's garb
Wondering …

Had he really come home
And who were these people
Crowded here
In this space

Who were these strangers
Who cared more for their own memories

Than for he
Who wished now, only to rest …

And the speeches over

he sat …

And he was stranger to me
This cousin of mine
With the tense, thin body
Turning ever,
To twitch
At the shadow looming large
At his back …

– 21 –

His face masked by warm
False grin
And the slope-sided mouth
Tense and tight
Twitching in grimace

That left his mouth
A gaping black hole …

And the furtive backward glance
And the gulping
Of quickly offered beer …

And the quick cat-turn,
As
Brother to brother
The sharp hand on his shoulder …
Battle madness …!
And the tight crouched tenseness
And then
The difficult relaxation…

‘Only my brother!!’—
The relief and warmness—
But, thru' the embrace—
The soldier's eyes,
Still straining in the darkness—
Cold, iced, wary …

And then to meet mine eyes
And then — to glow with
Surprise, pleasure?

Madness …

Come to me
It will be a long furlough mine cousin
And have you forgotten
That we ran fleet-footed
As children
And the world had no fear?

And you have forgotten …

Your eyes are the eyes of a man—
And did you only
Battle upon the fighting fields
In Malaya??

And as you hold me in fond embrace
Am I weeping for the joy of
Your homecoming

Or because I know
That you have grown smaller
And shrunk …

That the man has seen too much
Of the inhumanity of man
To man …

That there is falsity in your embrace
That I am no longer the cousin
But a woman to you …

And I would that I could
Give you …
That which you want of me
But it is not meet …

And I am not affinitous
With the man
As I was with the boy

Your eyes hold the passion of a man,
And mine the sadness of a woman,

And I watch the passion die

And the rueful, cynical, smile
And again I understand
That you fought — not only
On the battlefields

And I wonder that war
Can make a youth
Into that which is less than a man.

And here are your friends, cousins …

To welcome a stranger to their midst …

A stranger …

Who does not know yet …

That he is a stranger …

Dinah M. Rawiri

– 22 –

Original Maori Composition Competition

The NZBC is sponsoring a competition similar to that initiated by Leo Fowler in 1966. The main purpose is to encourage composers, Maori and Pakeha, to create Action Songs, Poi Dances, songs to sing, and chants in the ancient idiom. A special section has been introduced as a contribution to the Cook Bi-Centenary Celebration year.

There are four classes in the competition — the best original composition, chant or tune with lyrics based on Captain James Cook's landing, or any theme suitable to the occasion; the best original tune for Maori Action Song; the best original tune or chant for Poi Dance; and best Maori lyrics or words for the Action Song, Poi Song or Chant.

To the Maori, the most important part of any Maori item is the words or lyrics, but those who do not understand the language notice the tune. Popular hits have been used for many years, but there has been a significant effort over the last six years to get away from this habit. This is the aim of the competition.

With the present interest in Maori music, culture and entertainment both here and overseas, it is important that the use of current

– 23 –

‘pop’ tunes for Maori items is eliminated. Radio and television programmes of Maori music are among the most sought after by other broadcasting organisations, and the NZBC does not want to meet the demand by supplying material taken from well known European songs.

Entry forms will be available from all radio stations, and the conditions of entry are shown in detail on the form. Local stations will make arrangements for recording the entries, which are limited to two in each class. The judging will be on tape-recorded performance only, and the composer may present his entry either as a soloist, or as one of a group up to eight in number, or may have it performed by a group of no more than eight people. One accompanying musical instrument may be used if needed. Lyrics must be presented in written form (Maori and English) if they are to be considered for judging.

The panel of judges will include Bill Kerekere and Ashley Heenan of the NZBC,

and three others of national repute in the field of Maori music, culture and entertainment. The recorded entries will be submitted to them anonymously.

Overseas journalists wrote damning articles on the ‘pop’ Maori music presented for the Queen in 1953, and the result was that the items for the Royal visit of 1963 were all original. This contest could provide original items for the Maori group selected to perform for the Royal visit in 1970.

Passing

One morning early
I saw him go,
Alone I watched
Him tracing steps
Along the musseled shore;

Turning he half looked
And looked away again,
Head bowed he sniffed
The salty wind, stumbled
And blinked back a tear,

Years of silence hurried him on
Until he reached the tree,
Where two ocean giants tussle,
And stooped to grab at the branches.

Valerie Fox

– 24 –

Palm Sunday, Rarotonga

Honda-fresh in the morning coolness
Of this house of God I sit
Bathed in the brown flow
Of a language I partly comprehend.

The single voice is a servant.
Whose words wash my heart.

Lapped in the lilting syncopation
Of an a cappella congregation
I hear (Schola Cantorum trained)
Splendid, remote, barbaric,
Kodaly in the women's fifths,
Below them, in thirds, Charles Ives
In the men's exultant throats.

My neighbour shares his hymnbook
And we praise God in Maori
Sudden, I remember my friend,
Now gone to rejoin his ancestors:
Cramped in the small studio
One proud papaa
In a Maori church choir.

The sermon begins in John.

I remember our Chinese priest:
Service in Cantonese, epistola
In Iban. I think of the oneness
Of life in the longhouse
And Sarawak calls me again.

And then I think that the island
Itself is a great longhouse:
One roof, and many families.

The sermon knits to a close;
The many strands of faith
Gather in the final hymn.

The blessing, a blush of peace,
A beating of white tern's wings,
Falls, amene, on our hearts.

Martin Wilson

– 25 –

Mr B. E. Souter
Retires

Mr B. E. Souter, who has been for over six years Deputy Secretary of the Maori and Island Affairs Department, retired at the end of 1968.

He began his Public Service career in the Public Trust Office in 1927, and after servcie with State Advances and Industries and Commerce, joined the Maori Affairs Department at Auckland in 1950. He became District Officer for Tokerau in 1954, and three years later came to Head Office as Assistant Secretary. He was made Deputy Secretary in 1962.

The new Deputy Secretary is Mr K. Laurence, who has been with the Department

Picture icon

National Publicity Studios photographs
Mr B. E. Souter

Picture icon

Mr K. Laurence

for almost 18 years, including 16 in Tokerau, the last five as District Officer.

Mr Souter was farewelled at Ngati Poneke Hall on 18 December. Referring to him as ‘the mainspring of the Department’, Mr J. McEwen spoke of him as an efficiency expert and a great man for ideas. He had been behind the Apprenticeship Training Scheme and had encouraged its expansion, the building of hostels, and assistance to Maori farmers. Quoting a proverb, The sky does not know how wide it is: the sea does not know how deep it is, Mr McEwen said he was ‘doubtful if the Maori people realise how much they owe this man. He doesn't know himself how much they owe to him.’

In thanking Mr Souter on behalf of the Maori people, Mr Matiu Rata said that people began to value things when they were going to lose them or had lost them, and all had a great deal to thank Mr Souter

continued on page 14

– 26 –

Picture icon

Mrs Iriaka Ratana speaking to her people during the tour
National Publicity Studios

Parliamentary Committee Tour

Ten members of parliament were among a group who recently studied Maori land and housing development. Starting at Wanganui, they travelled almost 1,000 miles, visiting Taranaki, Taumarunui, Rotorua, Taupo and Tauranga.

As well as making roadside observation of many incorporations and schemes, the party visited Ratana Pa, Ohorea Station, Waerenga Incorporation, and development schemes at Parihaka, Ranana, Morikaunui, Waimiha, Manunui, Taumanuka, Hurakia, Tuaropaki, Kokako, Opepe and Tikitere. Included in their very full programme were ‘meet the people’ visits to several pas, a trip to Mayor Island and an entertaining evening at the Tamatekapua meeting house, Rotorua.

Speaking to her people about the help given with development of their land, Mrs Iriaka Ratana, M.P. for Western Maori, said, ‘It is up to the Maori now to be realistic. He must hoist himself up by his bootstraps.’

Picture icon

Secretary for Maori and Island Affairs, Mr J. M. McEwen, speaking at Manukorihi marae

– 27 –

Ahuwhenua
Trophy

The Ahuwhenua Trophy, presented in 1933 by the late Lord Bledisloe, for competition among Maori farmers is contested in two sections. The winners of the 1968 competition were:—

Mr J. H. Karatau (Whangaehu) — Dairy Section.

Mr J. W. Steedman (Tauranga) — Sheep and Cattle Section.

The standard achieved by entrants was probably the highest ever in the history of the competition but the number of entries received was disappointingly small. This is a pity, as there are many farmers who could enter the competition with confidence. Even those farmers who do not win can profit by the free advice of an independent farming advisor.

Entry is open to all Maori farmers, and any who are interested should contact their nearest Maori and Island Affairs Office.

Mr Steedman's win was his third victory in the competition and he is the first person to have won the trophy more than twice. He has built up an excellent stud flock and is now entering the stud cattle field. As

Picture icon

Second place winner in the dairy section, Mr T. W. Manu of Oeo, Taranaki, with his wife
National Publicity Studios photographs

a tireless worker over the years he has done an outstanding job.

The dairy section winner, Mr J. H. Karatau, farms a small but high producing farm at Whangaehu, just south of Wanganui. His production of 448 lbs of butterfat per acre is no mean achievement and with a herd average of 378 lbs per cow he holds the record for an Ahuwhenua Trophy entrant.

Runner-up in this section was Mr T. W. Manu, a consistent place-getter from Oeo in Taranaki, while Mr T. W. Eri from Paengaroa, Bay of Plenty, was third.

Picture icon

Mr A. McCready, M.P. for Otaki and chairman of the Parliamentary Maori Affairs Committee, when visiting the Hairini marae at Tauranga during the Committee's tour, presented the Ahuwhenua trophy to Mr J. W. Steedman of Welcome Bay. With them is Mr Steedman's mother, Mrs J. B. Congreve of Wanganui

– 28 –

Picture icon

Malaysian students add their greeting and song at Col. Bennett's farewell

Retirement of Colonel Bennett

In his farewell speech at Ngati Poneke Hall on 14 February, Col. C. M. Bennett, retiring after 37 years in the Public Service, the last seven as Assistant Secretary of the Maori and Island Affairs Department, made an interesting suggestion. It was that New Zealand should make more use of its Maori population to open up new frontiers in trade and relations with South-east Asia. People with physical and ethnic similarities had a common bond, and from his experience as High Commissioner in Malaysia, he knew of the affinity between his own race and the peoples of Malaysia and South-east Asia. In this field the Maori people had a

continued on page 42

Picture icon

Col. Bennett and his wife with members of the Ngati Poneke Young Maori Association. At Mr Bennett's right is Mrs M. Tamehana

– 29 –

New House
at
Bethlehem

Picture icon

National Publicity Studios
An unusual feature of the new building is the peaceful appearance of the tekoteko

Queen Te Atairangikaahu declared open the new meeting house at Bethlehem, Tauranga, on 26 April, with full traditional ceremony.

Since the old house was pulled down in 1964, a great deal of work has gone into the fine new building. Some of the old carvings have been included, but most have been prepared over the last four years by a team of carvers trained by Mr Tony Tukaokao, under the auspices of Auckland University's Extension Department. Other carvings have been contributed by notable carvers throughout New Zealand. Many of the patterns in the old building were copied in the new tukutuku panels made by local women under the tuition of Mr Pine Taiapa of Tikitiki.

Following the speeches of welcome and the opening ceremonies, the many visitors were entertained by the Maungatapu and Ngaruawahia Brass Bands and the Maharaiah Junior Maori Cultural Group, and were served a delicious hangi meal.

Picture icon

Maori orators from various districts, who took part in the opening ceremonies

– 30 –

American Indians
Visit New Zealand

One of the most interesting recent events was the visit to New Zealand of nine American Indian leaders, all involved in welfare work for their people in various Indian organisations.

Their trip was sponsored by the Ford Foundation of New York, who also sent ten Maori men on a visit to Indian reservations to see their welfare and education services.

Before the Americans returned home, all met in Wellington with a small committee for evaluation of their experiences, to compare their observations of each others' culture and to suggest ideas for ‘problem solving’ in their two countries.

The ten New Zealanders chosen were Henry Northcroft, Senior Maori Welfare Officer in Rotorua; Canon Hohepa Taepa, Anglican Maori Missioner in Wellington; Timoti Nikora, an officer in the Inland Revenue Department and completing an Accountants Professional degree at Victoria University; Robert Mahuta, lecturer in Anthropology at the University of Auckland; Lewis Moeau of the Department of

Picture icon

Frank Ducheneaux, the oldest member of the touring party, shows his feather bonnet to first-year trainees at the Maori Carpentry School at Seaview, Lower Hutt

Maori and Island Affairs at Gisborne; Turoa Royal, M.A., Assistant Officer for Maori Education at Auckland; the Rev. Tamati Hawea, a Presbyterian minister from Kawerau; and two students, George Asher of Turangi, head prefect of St Stephen's School, Auckland; and Vernon Winitana, a prefect at Hutt Valley High School.

In the Indian party were Frank Ducheneaux, the oldest member, and a chief of the Eagle Butte Sioux, who unfortunately became ill during the trip and returned home early; William Alcaida of the Chemehuevi Tribe, a successful farmer, and a leader in the Colorado River Tribal Council; Philip Cook, a Mohawk who has been a structural steel worker and has worked for his people for 17 years; Raymond Kane, a White Mountain Apache, currently the Executive Director of his tribe's Community Action Programme; Joe Sando, of the All Indian Pueblo Council, a recognised author and historian who graduated in Business Education and did post-graduate studies in Audiology and Speech Pathology; Jess Sixkiller, a Cherokee, Director of

– 31 –

Picture icon

Their first look at a Maori action song, during a visit to the Mawai Hakona Maori Association at Silverstream
National Publicity Studios

American Indians United, who is a policeman; Ernest Stevens, an Oneidan Indian who has been prominent in many organisations and is now Economic Development Specialist for the Indian Community Action Project at Arizona State University; Seforino Tenorio, Pueblo Indian, currently working with the University of New Mexico, co-ordinating Community Action Programmes in 19 Pueblo, Apache and Ute tribes; and Roger Tsabetsaye of Zuni Pueblo, who is a skilled artist and craftsman in the jewellery for which his people are famous.

Picture icon

All were interested in the trade training schemes and most impressed with the standard of work done by the trainees
Talking over details outside an almost completed house at Wainuiomata

Picture icon

All were interested in the trade training schemes and most impressed with the standard of work done by the trainees
Chatting to second-year boys on the job is Seforino Tenorio

The visitors were driven round New Zealand by Mr Kara Puketapu, who had visited the United States under a Harkness Fellowship, and was the Ford Foundation's New Zealand representative. After a three-day briefing session in Wellington, during which they met the United States Ambassador, Mr J. F. Henning, were entertained by the Màwai-Hakona Maori Association at Silver-stream, and saw carpentry Trade Trainees at the Maori Training Centre and building houses at Wainuiomata, the Indians left for an 18-day mini-bus tour of the North Island.

Ratana Pa, Wanganui, was the first stop, and from there the party went through Taranaki to Taumarunui, inspecting Maori Incorporation Blocks en route. After a busy three days in the Taumarunui area visiting schools, maraes and development programmes, the visitors arrived at Turangawaewea Pa on 26 February, where they

– 32 –

Picture icon

With Ihaia Puketapu, kaumatua of Waiwhetu marae, before leaving on their tour. From left; Ernie Stevens, Jess Six-killer, Bill Alcaida, Raymond Kane, Philip Cook and Frank Ducheneaux

were presented to Queen Te Atairangikaahu.

On their arrival at Auckland, the Indians were surprised and delighted to be challenged at Mangere by Mr King Stabler, an Omaha Indian who has lived in Auckland for some years. After a short trip to Northland, the group visited Rotorua, Taupo, where they were given a great welcome to the Waiariki District Maori Council's meeting at Waipahihi, then crossed through the Urewera country to Waikaremoana.

Visits to Gisborne, Wairoa, Napier and Hastings followed, with welcomes at Poho-o-Rawiri and Taihoa maraes, and the party finally arrived back in Wellington on 10 March, calling at Te Aute College en route. The next day they were guests of the Prime Minister, Mr K. J. Holyoake, at an afternoon reception.

Picture icon

Canon Hepa Taepa, one of the returning Maoris, greeting Bill Aleaida after the mihi at Waiwhetu

Meanwhile the ten New Zealanders had arrived back from their United States trip, and were welcomed home on the Waiwhetu marae. Accompanying them were Mr Myron Jones, an Iriquois Indian, who had escorted them through the United States, and Mr Roland Wright, a lecturer at Wade University, Iowa, who with Professor John McCreary of Victoria University were to assist the group in their two days of evaluation. After the mihi, and the enthusiastic meeting, the men broke up into small groups to compare notes, meeting for combined sessions in Arohanui ki te Tangata.

That evening, all were guests of the American Ambassador and Mrs Henning at an informal reception and an even more informal ‘get together’ afterwards, where both groups entertained with story and song.

– 33 –

Picture icon

The last part of the evaluation session was open to observers

In a quieter moment, Canon Taepa and Philip Cook demonstrated the similarity of Maori and Indian ancient waiata. Both groups spoke of the strange feeling of affinity they had experienced with those they visited, and of the warm and friendly hospitality they had been shown.

Another day of evaluation and a renewal of friendship with a busload from Taumarunui

Picture icon

Raymond Kane says goodbye to Mr Henning. At left is Mrs Jean Puketapu

Picture icon

Passing a sea of hands, Roger Tsabatsaye is about to farewell Kara Puketapu

who had come to say goodbye, was climaxed by a crowded evening at Aroha ki te Tangata, during which the ten New Zealanders presented Myron Jones with a carved stick, in thanks for his help.

The last goodbyes were said at Wellington Airport, where a large crowd gathered for hugs and kisses, songs and haka. So a memorable trip came to an end, with all the participants hoping that it will be only the first of many.

In our next issue we hope to have more detailed comment on the evaluation session, and an account of the New Zealanders' trip through America.

– 34 –