THE WHAKAPAPA OF PUHIWAHINE
|NOTE 1: Te Kanawa had two wives, Waikohika and Whaeapare. By Waikohika he had two daughters, Parengaope and Tiramanuhiri; and by Whaeapare he had eight children, namely, Te Riri-o-ranga-whenua, Kumarawainui, Tutunui, Paretekawa, Taraunahi, Whati, Te Rewanga, and Wairakei.|
|NOTE 2: Parewahawaha, the paternal great-grandmother of Riria, John Gotty's (Hone Kati) wife, is the eponymous ancestress of the Ngati-Parewahawaha sub-tribe of the Rangitikei district.|
|NOTE 3: This table gives Te Rauparaha's maternal line.|
|NOTE 1: Te Rangihaeata. Te Rauparaha's nephew, mentioned in Chapter 5 is traced, and also Topeora his sister, who is mentioned in the seventieth line of Puhiwahine's Action Song in Chapter 3.|
|NOTE 2: Marangaiparoa, Toarangatira's son, had five children namely Maunu, Te Akamapuhia, Tuhaha, Kimihia, and Te Haunga.|
|NOTE 3: Maunu had six wives, namely: Waikawhia, Moari, Paoe, Rawharangi, Tionga, Kahutaiki. He had children by all of them.|
Te Rangihirawea: Excuse me Mr Author, but where is the story leading to now? I find it hard to follow you.
Author: I was just coming to that. You, and others who may read this story hereafter, will have to bear in mind that the poet has said, “Where you find a dark corner in me, it is terribly dark.”
Te Rangihirawea: Yes, well go on.
Author: Harking back to Goethe's courtship of Anna Elizabeth Schönemann, my theory is that the character of Gretchen in Faust was Anna, or Lili as he has immortalised her in his poems. The death of the child in Faust, we conjecture, was a
|NOTE: Te Mahutu Te Toko, Puhiwahine's “Cousin Lover” (Chapter 4) is traced in this table.|
device to hide the true facts. Faust poem has been described by the poet as the repository for the fullest confession of his life, and as the ‘poetic epitome’ of his experience.
Our story then is that the young officer who came to Goethe's house in Weimar, or Lili's son, was also the Captain in the novel, Elective Affinities, and that he was a son of the poet, and his name was Antonio….
Re-enter Ghost of Goethe
What say you, in the German nation, of this our undertaking?
Ghost: Be brief, explain thyself, and make an end.
Author: What I was about to say, Sir Doctor, was that when Minna went away from Jena for six months she really eloped with your son, Captain Antonio. It was on that account you wrote of your novel, Elective Affinities, these words:
No one can fail to recognise in it a deep passionate wound which shrinks from being closed by healing, a heart which dreads to be cured…. In it (the novel), as in a burial urn, I have deposited with deep emotion many a sad experience. The 3rd October 1809 set me free from the work: but the feelings it embodies can never quite depart from me.
Now if I were to say that Antonio and Minna's son did not die—as you wrote in the novel—but that he lived on, and was named Johan or John Gotty, what would you say?
Ghost: Of this riddling-stuff I pray thee spare me, friend! Those who come to see, let them gaze their fill.
Author: Sir Doctor, this is kindly spoken of our story-telling. At best, perhaps, it is history in a puppet-play. But from book to book, from leaf to leaf at will, we have hunted for words to fill these pages.
Ghost: Ah God! but art is long and short our life, and ever, discouraging my critical endeavour, depressing thoughts through head and bosom throng. How hard it is, the obstacles to level, to gain the means which lead you to the source! And haply, ere you've run but half the course, comes Death, and snaps you up, poor devil. If you have a message to deliver, need you for words be hunting ever?
Author: It would be overbold for me to measure myself with you, Sir Doctor; and may you now depart in peace. But ere you go, let me here introduce to you, Te Rangihirawea…. He, I say, is flesh of your flesh, and he, too, is the great grandson of Puhiwahine, Maori poetess.
|NOTE 1: The ancestors; Tutetawha, Te Rangiita. Parapara-a-hika, Tuwharetoa, and the ancestress Hinemihi, which are mentioned in Puhiwahine's Lullaby (Chapter 7) are shown in this table.|
|NOTE 2: Puhiwahine's cousins, Pine and Makiwhara are also traced in the above table. Both cousins are mentioned in her Lullaby.|
These Maori canoes, some of the oldest remaining in New Zealand, are brought out of storage in March each year. They are put into the Waikato River to soak, water also being poured inside the canoes. This causes the totara wood to swell and so keep the canoes watertight. They are used in the only Maori Aquatic Sports to be held in the world. These are at Ngaruawahia, on the Waikato River. A feature of the sports is the canoe hurdling, and Ngaruawahia is the only remaining place in New Zealand where this sport is practised. (Barbara Baigent, Photo)