Go to National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa Go to Te Ao Hou homepage
No. 8 (Winter 1954)
– 32 –

LOYAL ADDRESS TRANSLATED

After Her Majesty Queen Elizabeth II had read her address to her Maori people at Arawa Park, Rotorua, the Rt. Rev. W. N. Panapa, Bishop of Aotearoa, read a translation of this address into the Maori language. This translation, prepared by Mr. Kepa Ehau, is a fine piece of Maori oratory and is here presented in its entirely, together with some previously unpublished photographs of the great occassion. The Queen's address in English appeared in the last issue of Te Ao Hou.

TAKU IWI MAORI

THE REPLY BY HER MAJESTY THE QUEEN TO THE ADDRESS OF THE MAORI RACE.

Nga reo, nga mana, nga waka, nga rangitira o Te Iwi Maori, Te Minita.

Kei te mihi atu ahau ki a koe mo te powhiri a Te Iwi Maori kua whakapukapukatia nei te tukunga mai ki ahau. Ko maua ko taku hoa tane kei te hari nui rawa mo te ahuru o ta koutou manaaki i a maua, me te koa hoki ka kite a kanohi ka mohio ki a koutou tikanga tapu whakamanuhiri i te tuarangi.

Kua roa nga ra e whakamanawa mai ana ahau ki a koutou, ina ra kua tae mai, tatemea ko nga rongo nui o toku Iwi Maori me to ratau piri pono ki te torona ka oti te korero ki ahau. Taua piripono kua puawhana ki te ao i te tu rangatira o te tangata i nga wa o te aio i to ratau toa i nga pakanga.

Ki te hunga kei te tangi me te pouri ki nga matua, ki nga tama ki nga taina i hinga ki te riri nui mo te ao ka taha ake nei, tenei toku aroha ka horahia atu ki a koutou. Toku tumanako ma te wa me te mau mahara

– 33 –

ki a ratau mahi nunui whakaharahara e wawae ake e whakamariri o koutou ngakau mo ratau ka wehe.

Kei te aroha ki a kontou oha ki toku papa ki a Kingi Hori Te Tuaono. I matapopopore rawa ia ki te whakataki mai ano i tona Iwi Maori ki runga ki te papa nei te marae i whakanuia ai a ia i nga tau e rua tekau ma rima ka taha nei. I roto rawa koutou i tona whatumanawa, tona wehenga atu ka ngaro i a koutou te matua pono te hoa tuturu.

Ko koutou me toku iwi Pakeha o nga moutere nei kua whakawhiwhia ki te taonga ataahua, ataahua atu i nga ataahuatanga katoa. Miharo ana ahau i toku taenga ki Waitangi tu ana i te oinga kotore i tuhia ai te Tiriti o Waitangi e o koutou rangatira ka rau nei tau inaianei. Tatu pai ana nga whakaaro ka kite ahau i a koutou i nga iwi e rua e noho ana i runga i te whakaaro kotahi te pai tetahi ki tetahi.

Kei te ngakau ora ahau mo te kaha o te piki o toku iwi Maori ki nga mahi ahuwhenua, ki te rapu i te

Picture icon

An Arawa me leading his people in an a (John Ashton photograph).

Picture icon

Crowd watching the Maori Royal Reception at Rotorua on January 2. (John Ashton Photograph).

– 34 –

Picture icon

Items performed before the Queen at Rotorua were rehearsed in full dress on the Rotorua racecourse just before the Queen's arrival. The Hauauru party is performing a poi dante. (John Ashton photograph).

matauranga me nga wananga. Taku kupu me toku tumanako kia mau ki to koutou reo, ki to koutou Maoritanga, ki nga whakairo ki nga taniko, ki nga hakirara, ki nga pepeha i ohakitia ake e o koutou tupuna.

Taku inoi kia tukua iho e Te Rungarawa te kaha ki ahau ki te whakatutuki i nga mea e taea e ahau, pera i toku matua i mua atu i ahau, ki te whakatupu i te rangimarie me te maramatanga ki nga iwi o te ao.

Noho ake me te mau mahara kahore ahau e ngoikore ki te whakaputa i toku uaua kia rite enei koronga a te hinengaro.

Mo ta koutou powhiri tena koutou, mo ta koutou whakau i to koutou piri pono taku Iwi Maori kia ora koutou katoa.

Picture icon

Arawa poi rehearsed at racecourse. (John Ashton photograph).

– 35 –

Picture icon

Parapatu is one of the difficult hill country stations successfully developed by the East Coast Commission. (John Ashton photograph.) An article on the East Coast Trust Lands is published in this issue of Te Ao Hou.