Go to National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa Go to Te Ao Hou homepage
No. 7 (Summer 1954)
– 7 –

Rotorua…
LOYAL
ADDRESS

TO HER MOST EXCELLENT MAJESTY, ELIZABETH THE SECOND, BY THE GRACE OF GOD, OF THE UNITED KINGDOM, NEW ZEALAND AND HER OTHER REALMS AND TERRITORIES, QUEEN, HEAD OF THE COMMONWEALTH, DEFENDER OF THE FAITH.

ARISE! ARISE! Arise! ye chiefs and warriors who lie in the darkness of Eternal Night! Come forth and hearken, ye who sleep the long last sleep! Stand forth and give welcome for the First-born of the Line draws near!

WELCOME O stranger from beyond the horizon! the rare White Heron of single flight. You bring to us precious memories of your revered and illustrious father, our late beloved King. In you we see him again: the song bird singing at dawn, bringing joy and happiness into the hearts of all. Alas! he is gone. Farewell O Sire! Depart to the Great Beyond — to your ancestors! Tread the worn path that leads to the Courtyard of Eternal Life! Farewell! Farewell! Farewell!

Lo — a new dawn breaks!

O Gracious Majesty, Welcome! Welcome to this outflung post of your Empire! Welcome to Aotearoal Welcome to Te Waipounamu! Queen of a mighty Throne built on the affection of countless peoples, enter your Domain. O Warrior Son of Princes, linked to Her who is our Queen, Welcome! Our hearts are full of gladness. Come in the Glory of a great Victory recently won. Greetings, O Chief, who with our sons fought that we should ever remain free peoples. Welcome to this land. Welcome! Welcome! Welcome!

Through the bonds of universal freedom, of a code of law that is just and common to all, of a pride of Empire that all may share, of a common destiny through many pathways, come knit our peoples closer together that great may grow to greater, and beneficent peace govern all.

O Royal Daughter of an illustrious line, we are proud that you should perpetuate the traditions of your Race and House. For it is meet that those who sit high should turn an equal face to the humble as to the mighty. Walk, therefore, among the Maori people, sure of their hearts fostering therein the love they bore for the Great Queen, Victoria, and those who have followed her.

O Sovereign Lady, O Mother of our Prince, bring with you a woman's faith that strives for the enduring peace of God that passeth all understanding. The sufferings of a harassed world are soothed by a woman's hand. Come in the spirit of Great Britain bringing with you her appeal to all men to walk together in peace and goodwill. Welcome, then, you who embody the ever recurring hopes of mankind for a world in which health, happiness and prosperity shall prevail.

Welcome and Farewell! Return in peace with the knowledge of our unswerving devotion, taking with you a renewal of the oath we swore to your father and mother on this very ground a generation ago: an oath born in the Treaty of Waitangi, made sacred by time and manifold trials. The loyalty of the Maori people will ever remain. And so, Farewell!

– 8 –

KI TE TOI O TE MANA, KI TE TIHI O TE WEHI, KI TE TIKITIKI O TE IRI, IRIHAPETI TE TUARUA, NA TE ATAWHAI O TE ATUA KUA WHAKAWHAI HEI KUINI MO INGARANGI, MO AOTEAROA, MO NGA MOUTERE ME ERA ATU WHENUA I RARO I TOU MARU, HEI UPOKO MO TE KOTAHITANGA O NGA IWI O TOU KUINITANGA, HEI KAITIAKI MO TE WHAKAPONO.

KIA HIWA RA! KIA HIWA RA!

Te Pokaikura, te paenga whakairo e moe ra i te po, i te pokenekene, i te pouriuri i te potangotango, maranga, e oho, whitiki! Whakarongo ake ra e mata te irihia ki e hau no Tu he taua, whakatika, powhiritia te Upoko Ariki o te Tatai tenei ka tata mai!

Te manuhiri tuarangi, te waewae tapu o te taha tu o te rangi, te kotuku rerenga tahi, naumai, haere mai! Mauria mai te ahuatanga o to matua, ona whakamataku, ona tapu, ona nui, to matau Kingi aroha ka wehe nei i a matau. Haere mai ko koe ra hoki ia, te manu koroki o te ata, hora i te hari me te koa ki te katoa. Aue! kua ngaro i tenei ra. Haere te Matua, e piki ki te toi-o-nga-rangi ki o tupuna. Takahia atu te huanui ki te marae o te oranga-tonutanga. Haere, haere, haere!

NANA—kanapa ata te ihiihi o te ra hou.

Te Ruahine, te tapairu takahi puni, Haere mai! Haere mai ki tenei maramara pamamao o tou Kuinitanga. Haere mai ki Aotearoa. Kuini o te torono whakahirahira o tupuna i waihangatia e te ngakau tapatahi o nga mano tini, piki mai, kake mai ki o marae! Te Toa Taura, uri rangatira o nga momo Kingi kua hono nei koe ki to matau Kuini, nau mai, haere mai! Kei te koa te ngakau. Haere mai i nga rangi kororia nui mo te wikitoria na te ringa kaha i whakau ki uta. Haere mai Tamara, koutou ko a matau tamariki na koutou te rakau i hapai kia noho rangatira tatau i tenei ao. Naumai haere mai ki a matau ki enei iwi o to matau Kuini!

Haere mai e Te Kuini i roto i nga tuhono-honotanga o te ao kaore nei e rautaami i te whakaaro o te tangata, o nga kaupapa ture e rite ana mo te iti mo te rahi, o te ngakau whakahihira nei i nga whenua katoa i raro i to rangatiratanga, mo te whakaotitanga atu mo tatau katoa i rapua ma nga huarahi maha. Haere mai, paihereheretia matou kia piri, kia tupu ai nga mea rarahi kia rahi atu, kia tau ai te aiotanga ki te katoa.

E te Puhi-ariki o te Kahuimua, e whakahihira ana matau mou i mau ki nga tikanga o tou Tatai me tou Whare. Notemea, e tika ana te hunga o runga o nga nohoanga pahikohiko kia rite te anga o a ratou kanoki ki te iti ki te rahi. Noreira, haere i waenganui i o iwi Maori kaua hei awangawanga, pono tonu te whakaaro i o ratou whatumanawa, te aroha i hoatu ra ki to tupuna, ki a Wikitoria, me ona uri i whai i a ia.

E Te Murau a te tini, e Te Wenerau o te mano, E Te Whaea o to matou Piriniha mauria mai te whakapono o te wahine e tohe nei kia tau te ao rangimarie pumau e hipa atu nei i te hinengaro o te tangata. Nga mamaetanga o te ao kumekume, ma te ringa wahine e aumiri ka ngawari. Haere mai i roto i te wairua o Ingarangi e karanga nei ki nga tangata katoa kia haere i te huarahi o te rangimarie me te aio. Otira, haere mai koe te whakatinanatanga o nga tumanako e wawata ai nga iwi katoa mo te au e tau ai te ora, te koa me te rangatira tanga.

Haere mai, a Haere atu! E hoki i runga i te pai me te ngakau tatu ki te pono o to matou aroha, mauria atu te whakahounga o ta matou oati ki to papa me to whaea i runga ano i te marae nei i to raua taenga mai ki waenga i a matou: he aota i whanau ake i roto i Te Tiriti o Waitangi, a na te wa me nga tini whakamatautauranga i whaka tapu. Ka pumau tonu te piripono o Te Iwi Maori mo ake tonu atu!

Noreira, haere! haere! haere!

MO TE IWI MAORI

(Sgd.) E. B. CORBETT,

Mema o te Whare Paremata: Minita mo nga Take Maori.

(Sgd.) T. P. PAIKEA,

Mema Paremata mo te Tai Tokerau.

(Sgd.) T. OMANA,

Mema Paremata mo te Tai Rawhiti.

(Sgd.) E. T. TIRIKATENE,

Mema Paremata mo te Waipounamu.

(Sgd.) I. RATANA,

Mema Paremata mo te Tai Hauauru.

Rotorua, N.Z., Henuere 2, 1954.