Go to National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa Go to Te Ao Hou homepage
No. 1 (Winter 1952)
– 47 –

AIMS AND OBJECTS of the Department of Maori Affairs

Here is a conversation between an imaginary taxpayer —Pakeha or Maori—and a Department Official. The Taxpayer enquires how the Department is spending its Vote and what it is seeking to achieve. Excessive importance should not be attached to the official's replies; they are not equivalent to an official statement of policy. They are merely an attempt to describe the work of the Department in a few brief generalisations.

Ko nga whainga Whakaaro me
nga Mahi a te Tari Maori

INA ETAHI KORERO purakau na tetahi tangata Maori Pakeha ranei raua ko tetahi o nga apiha o te Tari Maori. E patai ana taua tangata i pau ki te aha nga moni e whakaputaina ana ki te Tari Maori, a he aha nga whakaaro e whaia ana e taua Tari kia tutuki. Kaua e pera rawa atu te uhupoho mo nga whakautu a te Apiha o te Tari Maori; ehara tana i te whakapuaki i nga whakaaro o te Kawanatanga. Ko te putake nui o enei korero he whakapuaki i nga mahi a te Tari Maori.

Ko Te Patai: He aha te putuke o nga mahi a te Tari Maori?

Ko Te Whakautu: Ko te putuke nui o nga mahi a te Tari Maori he awhina i runga i nga awhina e taea e te Tari Kawanatanga i te iwi Maori kia piki ki nga taumata e taurite atu ai ki te Ao Pakeha.

He aha te take i kore ai e taea e te Iwi Maori aua awhina mana ano?

He tika ano tena ma te Maori ano ra te nuinga. Ka mutu ano ta te Kawanatanga he hoatu i nga awhina. I tenei wa i te Ao Pakeha he mahi uaua rawa atu te piki o te iwi tokoiti penei me te Maori ki nga taumata teitei i te nui o te utu o nga kura, o te hanga whare o te aha o te aha a ma wai e punga enei moni mano mano noa atu. Ka mutu ano te ropu e taea te whakapau te nui o te moni mo nga tikanga penei ko te Kawanatanga.


Question: What is the aim of the Department's activities?

Answer: It aims to help, in as far as this is possible to a Government Department, in the improvement of the Maori people's position until all the people have reached economic and social equality with the pakeha.

Why cannot the Maori people do this themselves?

The Maori people will, of course, have to improve their position by their own efforts. A government cannot do more than provide the tools. However, social and economic equality in modern society can only be reached by a minority group if a large amount of money is invested with that purpose. The only institution which can make such an investment is the government.

What are the investments made by the Government to bring about this state of equality?

The Department endeavours to achieve its aims through its land settlement, housing and trust activities, its work on the clarification and consolidation of land titles and the granting of subsidies for Maori communal institutions.

Is true equality between Pakeha and Maori possible?

Equality does not mean that the Maori will conform to pakeha life in every respect, but that the Maori people as a whole should be able to compete with the pakeha

– 48 –

Pewhea ai te whakapau a te Kawanatanga i nga moni e ki nei koe hei whakapiki i te Iwi Maori ki nga taumata o te Ao Pakeha?

Ina ra nga mahi a te Tari Maori hei awhina i te iwi Maori. Ko te awhina i nga mahi ahuwhenua, i nga mahi whare, i te tieki i nga moni a nga Maori, ko te whakatopu i nga paanga whenua a ko te tuku moni tapiri hei hanga whare huihuinga mo nga Maori ki nga taone.

Tera ano e rite te Maori ki te Pakeha?

E kore ra. Ina ke te ahua me rite te noho te mahi a te Maori ki ta te Pakeha a me ahua tauriterite ano o raua whakaaro mo nga ahuatanga o te Ao Pakeha. Kua tokomaha nga Maori kua eke ki nga taumata o te Ao Pakeha a meake nei ko etahi atu. Ka taea e te tokomaha noa atu te piki aua taumata waiho ma te wa e waitohu.

Ko te hiahia ranei o te Tari Maori me whakapakeha te Maori?

Kaore ko ta te Tari Maori he manaaki i nga taonga Maori i nga tukutuku i nga whakairo a i nga mahi haka. Ina nga whare whakairo o te motu na te moni Kawanatanga. Kei te Tari Maori te mana whakahaere nana i awhina te waihangatanga te whakaoraoratanga ranei.

He aha nga koha ki Niu Tireni o nga moni e whakapaua nei e te Tari Maori?

Ehara ra i te mea na te whakaaro noaiho o te Tari Maori i whakapaua peneitia ai nga moni a te Kawanatanga he whakaaro whanui. Kei te piki te tokomaha o te iwi Maori inaianei tokoono nga Maori ki te kotahi rau pakeha meake nei tera e piki ki te tokoiwa Maori ki te rau Pakeha. Mehemea ka tukua tenei iwi tokoiti kia noho ware noa ai i roto whare kanukanu i roto i te paru, tena te wa ka tipu hei iwi wheru a ma te moni nui noa atu i tenei e whakapaua nei e te Kawanatanga e whakatikatika ta ratou noho.

Ehara ia tenei i te poipoi i te Maori?

Ko nga awhina e whaiti and ki nga take Maori. Kei te Maori ana take hei awhinatanga ma te Kawanatanga, penei me te mahi o ona whenua, te whakapai i nga marae, te whakapai i nga whare kanukanu na te kore moni ra i pera rawa ai te he. Kei te Kawanatanga nga awhina mo enei take.


economically, that they should have the same educational and social standards, and a not too diverse ethical outlook. From what a large number of Maoris have already achieved, it would appear that the Maori people as a whole can be adapted to this extent. It would be a great mistake to think that such adaptation is impossible just because it has not been fully achieved in the twenty years or so in which the present policy was seriously followed.

Does the Department aim to make the Maori into a Pakeha?

The Department believes that although economically the Maori should identify himself with the Pakeha, many of the Maori social and cultural institutions should remain. The Department aims at the retention of much of the traditional Maori communal effort, the arts and crafts and various Maori forms of entertainment. The maintenance and re-establishment of Maori meeting houses and other institutions is subsidised with public money administered by the Department.

What advantage does New Zealand as a whole derive from the money spent by the Department of Maori Affairs?

Departmental expenditure is not prompted purely by humane sentiment but also by the country's undoubted need to have a uniform living standard. The Maori people number 6% of the population at present and after another generation may well number 9%. If such a minority is to live alongside the rest of the community under inferior conditions, the resultant social evils will be far more expensive to the nation than the present Vote for Maori Affairs.

Has not this policy led in practice to a financial patronage of the Maori people?

Assistance is limited to difficulties with which in general the Pakeha does not have to contend. The Maori people present the Government with certain social problems, such as the problem of land settlement, of maintaining the Maori institutions, and of the especially bad housing conditions for which the impossibility of getting finance in the past is mainly to blame. In those cases, there is provision for financial assistance by loan or grant.